Перевод "in the abstract" на русский
Произношение in the abstract (инзи абстракт) :
ɪnðɪ ˈabstɹakt
инзи абстракт транскрипция – 21 результат перевода
- $1.7 trillion.
This is probably a better discussion to have in the abstract.
- No.
- 1.7$ триллиона
Хорошо. Слушайте, вероятно, лучше это обсуждать абстрактно, вы так не думаете?
- Нет.
Скопировать
What do you think the next step should be?
-In the abstract or the particular?
-The particular.
Как вы думаете, каким должен быть следующий шаг?
- В теории или в практике?
- В практике.
Скопировать
That's all you talked about all evening.
In the abstract.
You might as well know.
Ты не заметила, что мы весь вечер о ней говорили?
Да, но так, в общем.
Хорошо, послушай. Я хочу чтоб ты знал.
Скопировать
They don't care about the planet.
Not in the abstract they don't.
Know what they're interested in? A clean place to live, their own habitat.
Не в переносном смысле, им пофигу.
Знаете в чём они заинтересованы?
Чистое место для жизни, их собственное жилище.
Скопировать
Maybe that would've made the difference.
Most people are better in the abstract.
It's Alex, right?
Возможно, это бы изменило ситуацию.
Большинство людей лучше в воображении.
Алекс, правильно?
Скопировать
It's what I would've done.
Well, in the abstract.
You sure you didn't see anything?
Это то, что бы я сделал
Ну, примерно
Вы уверены, что ничего не видели?
Скопировать
You and Tom were taking a break I thought.
I'm not talking about us, I'm just talking in the abstract.
You just said Marilyn the musical like "Marilyn, the Musical."
Я думал ты и Том взяли перерыв.
Я не говорю о нас, я говорю абстрактно.
Ты только что сказала мюзикл о Мерелин, как "Мерилин. Мюзикл".
Скопировать
.The capacity to control your emotions
.It's easy to say that in the abstract
But to see that man and know what he did to charlotte... You're wrong.
Способностью управлять своими эмоциями.
Рассуждать легко.
Видеть этого человека, зная, что он сделал с Шарлоттой...
Скопировать
But you're young.
You can be angry in the abstract, and our Lord will love you for your righteous indignation.
Even while Mary's condemned as a sinner?
Но вы молоды.
Вы злитесь абстрактно, и Господь наш благославит вас за справедливое негодование.
В то время, как Мэри будет порицать за грехи?
Скопировать
You and I did discuss the possibility of a commercial.
The possibility in the abstract for a grand total of 30 seconds when I was halfway out the door.
I guess... I thought I heard enthusiasm. So I...
Мы с тобой обсуждали идею рекламного ролика.
Идею в целом, в течение 30 секунд, когда я уходил из офиса.
Я увидел у тебя энтузиазм и проявил небольшую инициативу.
Скопировать
FRIDAY, June 7, 2013
In the abstract, you can complain about Big Brother and how this is a potential program run amok, but
U.S. President Barack Obama staunchly defends U.S. government programs insisting that they were conducted with broad safeguards to protect against abuse.
Пятница, 7 июня, 2013
Все это напоминает слежку "Большого Брата" и вызывает опасения... Но если разобраться детально, то видно, что перегибов не было.
Барак Обама отчаянно защищает правительственные программы... Уверяя, что они используются крайне осторожно... Только с благими намерениями.
Скопировать
No.
I mean, not-not better than with you, just... right, like, in the abstract.
Uh-huh. Nice save.
Нет.
То есть, нет... не лучше, чем с тобой... абстрактно, так сказать.
Отвертелся.
Скопировать
Modern art.
Well, did it kill him in the abstract or for real?
Neither.
Современное искусство.
Так эта штуку убила его теоретически или на самом деле?
Ни то, и ни другое.
Скопировать
I thought you guys were all for spanking?
In the abstract, yeah, but you don't hit your own child.
Who does that?
Я подумал, что вы все одобряете наказание?
Абстрактно, да, но не надо бить своего собственного ребенка.
Кто так делает?
Скопировать
I know I agreed.
It was super-easy in the abstract, but the reality of it is, I'm gonna be working with her.
So are you.
Я знаю, что мы договорились.
Это было супер легко в абстракции, Но реальность в том, что, я буду работать с ней.
Также как и ты.
Скопировать
I never used to be afraid of it.
In the abstract, but...
Now that I know it could actually happen.
Прежде я не боялся.
Теоретически, но...
Сейчас, когда я знаю, что это действительно может случиться.
Скопировать
Look at this.
You've been thinking about this job in the abstract.
Focus on what it actually means.
Взгляни сюда.
Ты постоянно думала об этой работе абстрактно.
Сосредоточься на том, что она на самом деле значит.
Скопировать
Hi.
I wanted you to know who she was and not just think about her in the abstract.
Because you are still here, aren't you, Mum?
Здрасте.
Я ам... я просто хотел, чтобы ты её увидела, и не стоит думать о ней абстрактно.
Потому что ты всё еще здесь, правда, мам?
Скопировать
Kill me now.
Oh, it's easy to be cavalier about death in the abstract.
It's much harder when one is actually dying.
Лучше пристрели.
Говорить о смерти в теории - это легко.
Гораздо труднее, когда кто-то РЕАЛЬНО умирает.
Скопировать
- No.
I said, in the abstract...
Um, Maia Rindell, please.
- Нет.
Я сказал в переносном смысле...
Майю Ринделл, пожалуйста.
Скопировать
Pouring gasoline on the fires of these crazy fringe theories.
When I spoke to the reporter, I was speaking in the abstract.
- No, I never thought...
Подливаешь масло в огонь этих глупых историй.
Когда я общался с репортером, я говорил абстрактно.
- Нет, я никогда не думал... - У нас еще много дел по поводу
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in the abstract (инзи абстракт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the abstract для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзи абстракт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение